「伝わる翻訳」言葉のコンシェルジュ - 山田翻訳事務所

翻訳で広がる世界を皆さまにお届けします!!

立命館 東京キャンパス訪問

東京ディズニーランド2日目

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

東京ディズニーランド1日目

ジム通い

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

お昼のコンサート

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

オーストラリアワイン会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

弥富金魚&和硝子の展示会 最終日 @マリオットホテル

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

Nagoya Film Fastival実行委員会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです

外国人向けアンケート集計 @名古屋テレビ塔

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

美容・理容のイベント開催について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 美容・理容のイベント開催 『バーバースタイル』や『フェードスタイル』の魅力や可能性を多くの美容師,理容師そ して理美容学生に感じてもらう為に【関東】から【関西】から有名なお二方をお呼びし てテクニカルレ…

外国人と一緒にカラオケ大会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 外国人とカラオケ交流会 山田翻訳事務所主催のイベントである【外国人と一緒に○○】シリーズに参加してみませ んか?ということで、8月は「外国人と一緒にカラオケ交流会」でした。歌が好きな方、カラオケが好きな…

翻訳にまつわる話しー3選!!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 最近よく「翻訳の仕事をされている方ってどんな人なんでしょう?」と 興味を持っていただいて、私に会いに来てくれる人がいます。 そこで今回は翻訳にまつわるお話しを3つほど、 みなさんにお伝えしたいと思いま…

ネイティブの翻訳およびチェックの必要性

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 飲食店の多言語翻訳メニュー 某クライアント様の多言語翻訳のデーターが上がってきたので、打ち合わせしてきました。その中で、一番大切にしているんことは、ネイティブの翻訳またはチェック」 山田翻訳事務所の場…

25年ぶりにニューヨークから

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 ある方から「知り合いがニューヨークから戻ってくるので」と 話しを聞いただけなのですが・・・ ある日、+1(アメリカ)から国際電話がかかってきて、、、 中略 「山田さん、よろしくお願いします!!」 ニュー…

もし世界から翻訳が消えたなら

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 もし世界から翻訳が消えたなら もはやグローバル化と呼ばれる現代です。私たちの身の回りにはたくさんの翻訳さ れたもので溢れています。ウェブサイトやアプリなどデジタルなものから、ビジネ ス書や論文、映画の…

そもそも翻訳って?なに

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 翻訳というお仕事とは?今回は翻訳について簡単にご説明したいと思います。 まず、翻訳とはざっくりと2パターン分けられます。 1.機械翻訳(Google、Microsoft など)2.人力翻訳 機械翻訳 機会翻訳とは、つまりGoo…

来客数・認知度UPのご提案

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 あるWEBサイト制作会社と提携して 山田翻訳事務所はあるWEBサイト制作会社と連携して、以下の具体的な施策を ご提案させていただきます。 施策①:SNS拡散プロモーション 施策②:地域施設と連携した広告戦略 施策③…

外国人向け接客対応について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 第6回名古屋サケノマス このたび、弊社では、下記要領でアテンド業務(ボランティアスタッフ)をさせていた だくことになりました。 名古屋最大級の日本酒のイベントで外国人向け接客対応をさせていただきます 参…

観光振興セミナーに参加してきました!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 観光振興セミナー 今日は、リクルートが主催するセミナーに参加してきました。マーケティングの視点か ら見る観光を中心に研究員の方が事例を踏まえてお話ししてくれました。 インバウンド対応満足度 特に興味を持…

まちおこし映画祭

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

がブリチキン 大須3丁目店 オープン

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 ついにグランドオープン! 8月3日 がブリチキン 大須3丁目店がオープンしたので、お客さんと行ってきまし た。案内されたカウンターの横には、加藤社長もいらっしゃって、関係者たちでお店は 溢れていました。 …

名古屋に来たらテレビ塔にもこないかんて〜

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです

ラグーナテンボス 変なホテル オープニングセレモニー

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

名古屋観光推進会の定例会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 名古屋観光推進会!! 本日は、いつもお世話になっている名古屋観光を盛り上げたい人たちが集まった 名古屋観光推進会の定例会でした! 「いつもの場所で、いつもの人たちと」 この会の特徴は? 1.観光を盛り上…

発展会

こんにちは、「伝わる翻訳」yamadaです。

【お知らせ】名古屋最大級の日本酒イベント_スタッフ募集

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 みなさん、日本酒は好きですか〜?? このたび名古屋で最大級の日本酒のイベント「名古屋サケノマス」を お手伝いさせていただくことになりました♪ イベントのアテンドスタッフを募集します。 募集要項は以下の通…

名古屋サケノマス170827

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 このたび

『名古屋&昇龍道がインバウンドで成功するには』

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 中部圏インバウンドセールスプロジェクト 今日は、久しぶりに名古屋テレビ塔のお仕事でした。 そして、社長とランチを兼ねて、名古屋のインバウンド戦略について語りました! 栄地下の隠れ家的な天ぷら専門店、松…

翻訳における気になる表現

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 うちのスタッフがこんな写真送ってきました♪ Unnecessarily Well Made 「完璧すぎる」ウィスキー そして・・・こう言いました。 「ちょっと面白いな!!」 余計な事? "Unnecessarily has negative image" アンネ…

インバウンド・ジャパン展示会@東京ビックサイト

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 東京2日目 お昼から、展示会場でセミナーがあったので、参加してきました。 ① トリップアドバイザーの口コミ活用について ② 外国人の「期待を超える」外食産業のインバウンド戦略 弊社は、観光関連と飲食店を専門…