「伝わる翻訳」言葉のコンシェルジュ - 山田翻訳事務所

翻訳で広がる世界を皆さまにお届けします!!

外国人と一緒に茶道体験

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 外国人と楽しく交流! 『山田翻訳事務所』が毎月週末に主催している“外国人に伝えたい○○の魅力”シリーズ 外国人とコミュニケーションを楽しみたい方にも、日本文化を体験してみたい方にも オススメなんです。 4月…

オーストラリアからのお客様対応

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 オーストラリアからのお客様 急遽、お知り合いからのご依頼で、オーストラリアからお客様が来るとのことで、営業の通訳アテンド業務対応させていただきました!! なんとかうちのスタッフで対応することができまし…

着物ガラスアート

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです いよいよ!明日が最終日! 『和硝子の世界』 名古屋城本丸御殿孔雀の間柿落とし個展 4月1日より行ってきましたが、明日が最終日15時までです 本日、横田社長が来てくれました♪ 打ち掛けの試着体験も外国人に大人気!!…

名古屋城のカヤの木

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 祝 桜満開! 今週は名古屋城本丸御殿「孔雀の間」での和硝子の個展のアテンド業務で 名古屋城にいるので、時間があるときに周辺を見て回っていた時・・・ 必勝!カヤの木 ありました!名古屋城のカヤの木の大きな…

国際結婚における申請について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 この度結婚することになりました! と知り合いの社長さんからの連絡でした。 なんと!国際結婚です というわけで、国際結婚に必要な書類がいるということで対応させていただきました。 「婚姻要件具備証明書」とは…

京都から世界に発信

こんんちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 4月1日から 名古屋城本丸御殿「孔雀之間」にて、京都 和硝子職人 横田さんの 和硝子の新作を展示する『きものガラスアート 和硝子の世界』個展を やっています。 山田翻訳事務所は、英語と中国語対応のアテンド業…

⭐︎Premium Friday⭐︎なのでご報告

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 本日プレミアム・フライデー!!ということで、皆さんにご報告いたします 4月1日より山田翻訳事務所は・・ ①名古屋テレビ塔株式会社の観光業務請負 3月1日付で、名古屋内の観光事業促進を目指し、名古屋テレビ塔株式…

アテンド業務について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

フィリピン留学における業務提携について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 フィリピンで英語学習してみませんか? 今夜は、フィリピンで英語初心者に優しい英語学校を経営しているb.E Camp代表の 伊藤くんをお招きし、ビジネスの話しで盛り上がりました!! お世話になっているweb会社のお…

翻訳プロジェクト終わりました♪

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 翻訳プロジェクト終わりました!! 3月に依頼があった翻訳案件が3件ほどありまして・・・無事に終わりました〜! それもあるのか・・ 3月からお世話になっているチームが歓迎会を開いてくれました^^ 新しく出来た中…

ESPプログラムの体験会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 "英語スクール ブレイクスルー"の体験会 ESP目的別職業別英語トレーニングセミナーとして、青木先生と ネイティブのアイファン講師をゲストに体験会をしました。 ESPとは 目的別・職業別英語トレーニングプログラ…

最後の見送り

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです

英語スクールを運営します!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 このたび、4月1日より「英語スクール ブレイクスルー」を 運営することになりました 名古屋で人気のプロ英語講師 東海圏の大学で専任講師をしている青木先生をはじめとするネイティブ講師陣と 共に展開してまいり…

APU reunion

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです

名古屋のインバウンドセミナー&観光商談会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今日は、終日セミナーと商談会でした。 お世話になっている観光関連の方々とも再会しました 観光商談会 まずは、名古屋の主要旅行会社20社にセールスアピール やはりキーワードは、「インバウンド」どうやって、…

映像制作・動画制作について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 本日は、名古屋の吹上にある創業・起業家のサポートをしている タスクールにお伺いしてきました。 5周年記念 代表の渡邊さんからのご依頼で、タスクールができた当初の頃から、 今までの実績や渡邊さんの仕事に対…

3月16日

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 今夜は、僕が名古屋に帰ってきてから、仲良くしている方が 名古屋に出張ということで、急遽会いお食事をしました。

とある社長様と・・・

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです とある社長様から 今日の午前中に突然声をかけてもらい、一緒にランチをすることになりました。 ビルの奥の方にある和食屋さんでした。 ぶりの照り焼き♪ 彼は、とても歴史が好きな人で、名古屋の歴史を話してました…

目的別英会話とは?

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 香港から帰ってきました!! 久しぶりの海外だったので、ちょっとお疲れですが・・ 世界に羽ばたく、あなたを応援します!!!ということで・・ 早速、名古屋で人気のプロ英語講師と最終打ち合わせしました。 目的…

やっぱり日本食が好き!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 ただいま香港から帰ってきました〜♪ やっぱり日本食が好き セントレアから近い太田川駅の炉端焼きのお店で焼き物と日本酒で乾杯 海外に行くと日本食が恋しくなりますね!! 久しぶりに会う仲間と話しが盛り上がり…

みなさん、こんな人に注意してください!!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 こんなことがありました。 ある方からのメールでした。「山田さんの会社のことを教えて欲しいです」と・・・ こんなことを言われました! 「ブログをされているのは、ホームページより最新情報を発信しやすいから…

3月8日

不動産

インバウンド実地研修 in AQUA x IGNIS

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです インバウンド実地研修 今日は、インバウンド実地研修として、アクアイグニスに行ってきました。 研修の前に・・ 多彩な湯船から、竹林の爽やかな眺めを満喫しました♪ 土の香りを感じられるお風呂、竹林を仰ぐ寝湯、…

外国人に伝えたい○○の魅力 vol.3

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 『外国人に伝えたい○○の魅力』シリーズ 3月は、日本舞踊の魅力について、イベントを開催しました。 歌舞伎の舞踊から派生して独自に発展した日本舞踊 情景や感情、状況など、言葉を踊りで表現する 挨拶の仕方、姿勢…

東南アジアチーム

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 今夜は、東南アジアチームでベトナム料理を堪能してきました♪ 共通の話題は・・ 東南アジアのビジネス展開について、 お店の前で記念に1枚♪ 名古屋のアイドル「Boys & Men」を総合プロデュースしている竹田社長 「…

おもてなし規格認証とは?

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 おもてなし規格認証とは

【お知らせ】業務提携しました

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです ひとつお知らせがあります!! 本日3月1日付で、山田翻訳事務所は、名古屋内の観光事業促進を目指し、 名古屋テレビ塔と業務提携いたしました。名古屋内の企業と協力・連携しながら、 名古屋市の宣伝と観光客の誘致…

外国人に伝えたい日本舞踊の魅力

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 日本の心を発信する 今月はvol.3ということで、3月は日本舞踊の魅力を体験していただこうと思ってます。 日本の伝統芸能である『日本舞踊』を体験してみませんか? 日本人でもあまり体験したことのない日本舞踊。 …

【インバウンド研修 vol.3 - 語学研修】

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 インバウンド研修!! 三重県主催の「外国人観光客対応人材育成講座 訪日外国人を呼び込む! インバウンド研修 in 三重」第3弾の語学研修に参加してきました。 講師は・・ 株式会社ライフブリッジの代表である櫻井…

ペライチHPの作成について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 みなさん、ホームぺージはお持ちでしょうか? 山田翻訳事務所もホームページを使って、商品展開していこうと考えています。 ペライチセミナーに参加してきました^^ ペライチホームページとは? 驚くほど簡単にホー…

誰も知らない世界のことわざ

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今日は2月22日です! 猫の日ということで、猫に関する言葉を紹介します。 猫をかぶる(to wear cat on your head) (出典:Amazon CAPTCHA) 頭に猫をかぶるとは、よからぬことをたくらんでいるとき、 天使みたい…

お問い合わせはお気軽に^^

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 お問い合わせはお気軽に! 弊社は、言葉をつないで、世界を繋がるをモットーに、 翻訳業務を通じて、言葉の壁を取り除き、国境を越えて感動を伝えています!! 近日、様々な業種の方々から翻訳に関する相談や質問…

3月度セミナーのご案内

こんにちは、「伝える翻訳」のyamadaです。 セミナーのチラシできました! この度、3月にセミナーをJPタワーでやらさせていただくことになりました。 『「茶道」から学ぶ品格あるおもてなし講座』 日本古来から伝わるおもてなしの文化、茶の湯。 この日本の…

あなたのお店を外国人旅行客にもPRしてみよう!

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 この前、「天ぷらと日本酒」のお店があるということで、 ランチしてきました^^お腹いっぱいになる「天ぷら定食」と「丼」がありました! おすすめは、「穴子一本天ぷら」です!! カウンターでこんな感じ♪ 来週、…

クラウドファンディング勉強会

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今日は、クラウドファンディングの勉強会でした。 集まった方は 議員の方、作家の方、レンタルスペースを運営されている方、建築士の方など。 様々な業種の15名ぐらいでした。知り合いの方もいました。 セミナーの…

「思いを言葉に、言葉を行動に、行動を人のために」

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです ハッピーバレンタイン♡ いろんな方々から「どこか素敵なお店知ってますか?」って 先週から問い合わせがあり、私もついグルメ通の何人かの友人に聞いたりしてみて・・ 皆さん、きっと素敵なバレンタインデーをお過ご…

日本の心を発信する vol.2

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 日本の心を発信する! 今月2月は、「外国人に伝えたい書道の魅力」をテーマに、今年の干支であるTORIを書きました。 * イベントの詳細はこちら → 外国人に伝えたい書道の魅力 * イベントの様子です → Facebook …

展示会行ってきました〜^^

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 展示会に行ってきました^^ 今日は、ナディアパークデザインホールで、名古屋コミュニケーションアート専門学校 の展覧会に行ってきました。また、名古屋学芸大学も『観光』をテーマに作品紹介して ました。 名古屋…

日本の心を発信する vol.2

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今月も「日本の心を発信する」シリーズ開催決定しました^^ 今月2月のテーマは・・ "外国人に伝えたい書道の魅力"です。今年の干支であるTORIを書いてみます! TORIはトリでも、いろんな「とり」があります。 書道…

飲食店向けインバウンド対策とは・・

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 先日、東京に行った時に立ち寄ったのがここ! 東急プラザ銀座にある「つるとんたん UDON NOODLE Brasserie」です。 そこで見たものは・・ メニューは、日本語、英語、中国語、韓国語と、多言語対応でした!! ほとん…

研修してきました @Team 山田

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです 今日は、少し興味があったので、研修してきました。 「個性心理学レッスン ビジネス編」 1時間だけ、少人数でまったり・・・ 個性→イメージ化する 昔流行った、「動物占い」をもとにグループ分けをしました。 <キ…

TOKYO 1day Trip ^^

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 2月3日(金)ー2月4日(土)まで東京におりました。 東京1日目 午後から品川で人材派遣会社の社長と打ち合わせ ⬇︎ 東京ビックサイトへ 『インバウンドビジネス総合展』へ行ってきました。 最新のインバウンド対応…

あなたの広告・看板は大丈夫ですか??

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 2月に入りましたね〜♪♪ 今週は、観光関連・インバウンドにおけるセミナーが盛りだくさん!! 最近は、大手ビルのお客様訪問やホテル等によく行くのですが・・・ 広告や案内看板をよく見るようにしています。 こん…

産業観光まちづくりサミット170201

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 産業観光まちづくりサミットに参加してきました♪ 知り合いの方もいてビックリです・・・ 「産業観光をまちの活性化につなげよう!」 「産業観光」は様々な観光の接点にあり、「産業観光」を通じて、様々な観光を結…

明日の観光産業について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです

外国人向けイベントの企画・運営承ります

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 外国人向けイベントの企画・運営承ります!! 日本文化を発信する試み 今年2017年は、月1で外国人向けイベントの企画・運営を実施していく予定です。 先月1月は、そば打ち体験を実施しました。本格的にやり…

SPACESの活用について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 Spaces JP Tower Nagoya 今回は、スタッフの方々とSPACESの活用について、お話ししに行ってきました。 (普段、お会いしているんですけどね) 右側にいるのが私です・・・^^ SPACES JP Towerのスペースはこんな感…

オススメの書籍を紹介します^^

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今日は、皆さんにインバウンドに関する書籍を紹介します。 こちらです!!! 「外国人リピーターを確実に増やすインバウンドコミュニケーション成功の秘訣」 インバウンドに関する書籍は年々増えてきております。 …

ジョン・レノンではなく・・・

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 今日もオフィスに訪問者が・・・ 愛知県の某大学で英語講師をしている方です 学生・企業の方にTOEIC、TOEFL、 個人の方には目的に合わせた英会話個人レッスンもしています 高校生・中学生にも英語を教え…

インバウンドを成功させるためのマーケティング

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。 「モノからコトへのマーケティング」をテーマにセミナーに参加してきました。 インバウンド 「日本人の海外への旅行人数」よりも「海外からの日本への旅行人数」が 上回り、その消費ニーズも「量」から「質」へと…