読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

「伝わる翻訳」言葉のコンシェルジュ - 山田翻訳事務所

翻訳で広がる世界を皆さまにお届けします!!

SPACESの活用について

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

 

Spaces JP Tower Nagoya

今回は、スタッフの方々とSPACESの活用について、お話ししに行ってきました。

(普段、お会いしているんですけどね)

 

右側にいるのが私です・・・^^

f:id:masyam04:20170127153846j:plain

 

SPACES JP Towerのスペースはこんな感じです。

 

イベント・セミナー開催に向けて

現在、インバウンド対策、国際交流、情報発信について、

イベントやセミナーを開催することを考えております。

是非、皆様とコミュニティの場、ビジネスを広げることに、

少しでもお力になれればと思います。

 

今考えているイベントやセミナー

・インバウンド対応に関するセミナー

・語学研修プログラム

・外国人経営者との交流の場

etc

 

JPタワーの21階にある「SPACES JP TOWER」に興味がある方は

ご紹介いたしますので、ご連絡していただけたらと思います。

 

 

masa

 

〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜

∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽

Honyaku Japan   -    山田翻訳事務所 代表 

山田将史 Masafumi Yamada

 
★伝わる翻訳 言葉のコンシェルジュ ブログ
 
-------------------------------------------------------------------------
 
〒450-6490 
〒461-0004 
愛知県名古屋市東区葵3-15-31 千種第二ビル2F
 
TEL:052-880-3670 FAX:052-880-3680
HP: 070-5250-5202   Email: masyam04@gmail.com
 
インバウンド対策・翻訳業務に関するご相談はお気軽に!!
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽