「伝わる翻訳」 - 山田翻訳事務所 〜言葉をつないで、世界とつながる〜

翻訳で広がる世界を皆さまにお届けします!!

お仕事のご縁です・・・

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

 

今週もどうぞよろしくお願いします。今年もあと2ヶ月ですね!!

 

お仕事のご縁です

本日は打ち合わせばかりで、少しバタバタしておりました♪ 翻訳業務だけでなく、

いろんな人と人が繋がり、新しい価値を創造し、面白いことを提案できるような、

そんなクリエイティブなお仕事が増えております!!

 

EN

『えん』"EN" = 心の繋がりを表現しています。

日本には「えん」という様々な意味を表す漢字があります。

I express a connection of the power feeling that a work has.

There is a kanji to express various meanings "EN" from Japan.


「縁:人と人を繋ぐ絆」

"A bond to tie a person and a person" 

「円:丸く円満に事が運ぶ有様」

"The state that a thing carries to the harmony"

「宴:祝いの宴」

"party of the celebration"

「園:幸せの集まる場 所」

"The place where the happiness gathers"

「艶:艶やかで美しい有り様」など

"The states that are beautiful with luster"

 

                         (出典:和硝子職人 横田)

 

この「EN」という言葉は、和硝子職人 横田氏から教えてもらいました!!

 

最近は、大手企業様との取引きが増えてきております!

 

新事務所で心機一転頑張っていきますので、今後ともよろしくお願いします。

あっ!!家も引っ越ししました笑

 

masa

 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  山田翻訳事務所
  多言語翻訳サービスとインバウンド対策
  代表 山 田 将 史 Masafumi Yamada

  〒453-0801 愛知県名古屋市中村区太閤3丁目7番76号 ジユウノハコ   移転しました  

【TEL】052-880-3670 【FAX】052-880-3680
【Phone】070-5250-5202 【Email】masyam04@gmail.com

Facebook】 http://www.facebook.com/masyam04

【Blog】 http://tsutawaru-honyaku.hateblo.jp  「伝わる翻訳」で検索!

 

  インバウンド対策・翻訳業務に関するご相談はお気軽に!!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━