読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

「伝わる翻訳」言葉のコンシェルジュ - 山田翻訳事務所

翻訳で広がる世界を皆さまにお届けします!!

映像翻訳の実力テスト結果^^

こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。

 

映像翻訳を学ぶ

昨年秋ぐらいから、「映像翻訳」という専門分野を勉強し続けています。

様々なスクールやカリキュラムや学習の進め方がありますが、

自分で勉強できる方法は沢山あります。

 

先日、受講していた実力テストの結果がきました。

 

判定は

総合評価A判定^^

f:id:masyam04:20170113161108j:plain

 

字幕翻訳で決め手となるのが、日本語表現力強化です!!

 

ただいま折り返し地点でございます♪

 

映画を通じた自分でもできる英語勉強法

・ メディア全般に興味を持つこと

・ 週に何本か映画、ドキュメンタリー、ドラマを必ず見る

・ 新聞記事の内容を要約して日本語に書き起こす

・ 毎日ブログ、日記を書いてみる

・ 映画やドキュメンタリーの字幕を書き取る練習をする

・ 吹き替えと字幕の違いを見つける

 

上記のことを根気よくやっております。やはり英語学習も楽しくやらないとねっ!

 

やっぱり映画が好き!!っていうのもありますが・・・

 

2017年はプロテストがあるので、認定されるように頑張ります^^

 

みなさまのオススメの映画ありましたら、教えて下さい♪

TSUTAYA&GEOはお世話になってます)

 

masa

 

∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
Honyaku Japan   -    山田翻訳事務所 
 
代表   山 田 将 史 Masafumi Yamada
 
〒450-6490
〒461-0004 名古屋市東区葵3-15-31 千種第二ビル2F
TEL:052-880-3670 FAX:052-880-3680
HP: 070-5250-5202   Email: masyam04@gmail.com
翻訳に関するご相談はお気軽に!!
∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽