オーストラリアからのお客様対応
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
オーストラリアからのお客様
急遽、お知り合いからのご依頼で、オーストラリアからお客様が来るとのことで、営業の通
なんとかうちのスタッフで対応することができました♪
イベント告知
今最も世界的に注目を集める...オーストラリアの「ニューワールドワイン」
「オーストラリアワインと和食の会」
今後ともオーストラリアワインを日本に広めていきたいとのことでした。
多言語通訳アテンド業務におけるご相談はお気軽に!
是非、ご参加ください♪
着物ガラスアート
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです
いよいよ!明日が最終日!
4月1日より行ってきましたが、明日が最終日15時までです
本日、横田社長が来てくれました♪
打ち掛けの試着体験も外国人に大人気!!
もう20000人以上お客様に来ていただいてます
うちのスタッフも頑張ってくれてます
横田社長と僕の一番好きな作品『桜舞鶴』
今日は雨模様で、桜が散りそうでしたが、是非みなさん名古屋城へお越しください⭐︎
山田翻訳事務所は、外国語対応のアテンド業務請負もやっておりますので、
お気軽にご相談ください♪
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
名古屋城のカヤの木
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
祝 桜満開!
今週は名古屋城本丸御殿「孔雀の間」での和硝子の個展のアテンド業務で
名古屋城にいるので、時間があるときに周辺を見て回っていた時・・・
必勝!カヤの木
ありました!名古屋城のカヤの木の大きな看板
左下を見ると・・・
この英語・中国語は山田翻訳事務所が対応をしました!笑
ちゃんと「カタチ」なっていて、嬉しいです^^
翻訳業務、インバウンド対応のお問い合わせはお気軽に!!
明日(木)も名古屋城にいますので、遊びに来てください〜^^
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
国際結婚における申請について
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
この度結婚することになりました!
と知り合いの社長さんからの連絡でした。
なんと!国際結婚です
というわけで、国際結婚に必要な書類がいるということで対応させていただきました。
「婚姻要件具備証明書」とは
外国人婚約者が独身であり、本国(国籍のある国)の法律によると結婚することに問題がないということを証明する文書です。
戸籍謄本をはじめとする書類を翻訳させていただくことになりました。
このような行政的な申請書類も、山田翻訳事務所は承ります。
翻訳業務のご相談はお気軽に
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
京都から世界に発信
こんんちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
4月1日から
名古屋城本丸御殿「孔雀之間」にて、京都 和硝子職人 横田さんの
和硝子の新作を展示する『きものガラスアート 和硝子の世界』個展を
やっています。
山田翻訳事務所は、英語と中国語対応のアテンド業務で
お手伝いさせていただいてます。
名古屋城本丸御殿一般貸出利用者第1号です♪
着物や西陣織の帯を封じ込めたガラスアート
和硝子とは
京友禅の着物や西陣織の帯そのものをガラスに封じ込めたガラスアート。
「着物」や「帯」は、日本の伝統技術で作られた美術作品であるが、近年着物
を着る機会が少なくなっているため、職人の仕事が減り、技術を伝承すること
がとても難しくなっている。その現状から、“何百年・何千年も受け継がれた職
人の技術を伝承することができないか”と考え、生まれたのが和硝子である。
【イベント詳細】
展覧会「和硝子の世界」
会場:名古屋城 本丸御殿「孔雀の間」
住所:愛知県名古屋市中区本丸1-1
展示期間:2017年4月1日(土)~4月7日(金)
時間:9:30~16:30
入場料:無料
7日までとなっておりますので、皆さん、是非お越しください!!
⭐︎Premium Friday⭐︎なのでご報告
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです
本日プレミアム・フライデー!!ということで、皆さんにご報告いたします
4月1日より山田翻訳事務所は・・
3月1日付で、名古屋内の観光事業促進を目指し、名古屋テレビ塔株式会社と業務提携
し、名古屋内の企業と協力・連携しながら、名古屋市の宣伝と観光客の誘致拡大に向け
て、まちづくり活性化及びインバウンド向けサービス向上を支援する取り組みを開始し
たのですが、4月より正式に「観光担当」として、業務を行います。
②「英語スクール ブレイクスルー」のESPプログラムの企業向け営業業務請負
3月25日に名古屋で人気のプロ英語講師をお呼びして、勉強法レクチ
ニレッスンと人気英会話講座「目的別英会話 ESP(English for Specific Purposes)」体験
会を開催しました。ビジネスで成果を上げるためのポイントや、ビジネスシー
せる内容になっており、企業研修でも実践力のある効果的な英語学習法の、「目的
会話ESP(English for Specific Purposes)」を企業向けに展開していきます。
③フィリピンで英語初心者に優しい英語学校を経営しているb.E Campと留学業務提携
日本人の英語学習アレルギーをなくすことを目指し、フィリピン留学に関する業務を
提携することになりました。日本人がもっと英語を身近なものに感じてもらうために
英語学習サポートをする取り組みを開始します。
さらに!!
このたび、ご縁ありまして京都 和硝子職人である横田さんの『和硝子の世界』の
個展 "柿落とし展覧会"のアテンド業務をすることになりました。
1日2日は私もいますので、 是非お越しください!
■日程:4/1(土)- 4/7(金)9:30-16:30
■場所:名古屋城 本丸御殿孔雀の間
■内容:着物ガラスアート 『和硝子の世界』約20点の新作和硝子
皆さま、今後ともご指導ご鞭撻の程よろしくお願いいたします。
2017.3.31
山田翻訳事務所
代表 山田将史
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
アテンド業務について
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
フィリピン留学における業務提携について
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
フィリピンで英語学習してみませんか?
今夜は、フィリピンで英語初心者に優しい英語学校を経営しているb.E Camp代表の
伊藤くんをお招きし、ビジネスの話しで盛り上がりました!!
お世話になっているweb会社のお友達の繋がりです。
クジラの肉と牡蠣と日本酒を堪能〜
お店紹介:
三重県を世界に!老舗活魚問屋が営む大人の居酒屋 「三重県人 名駅店」
4月1日から
日本人の英語学習アレルギーをなくすことを目指し、フィリピン留学に関する業務を
提携することになりました。日本人がもっと英語を身近なものに感じてもらうために
英語学習サポートをする取り組みを開始します。
お問い合わせはお身軽に!!
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
翻訳プロジェクト終わりました♪
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです
翻訳プロジェクト終わりました!!
3月に依頼があった翻訳案件が3件ほどありまして・・・無事に終わりました〜!
それもあるのか・・
3月からお世話になっているチームが歓迎会を開いてくれました^^
新しく出来た中華のお店を予約してくれました。
中華料理でお腹いっぱい〜
4月から良いスタートが出来るように日々精進してきます。
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada
ESPプログラムの体験会
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです。
"英語スクール ブレイクスルー"の体験会
ESP目的別職業別英語トレーニングセミナーとして、青木先生と
ネイティブのアイファン講師をゲストに体験会をしました。
ESPとは
目的別・職業別英語トレーニングプログラムです。ご自信の職業に一番近い
講座を受けていただき、専門職のみならず、日本を訪問する外国人が利用する
多種多様な業種の方に、即戦力のある応用英語能力を身につけていただくための
プログラムです。
体験会では
アクティブラーニングとして、自己紹介の仕方を学びました。
そして、ESPモデルレッスンとして、「電話予約対応」における
ロールプレイを実践的に学びました。
みなさん、とても意欲的で、積極的に体験会を楽しんでました!!
4月1日から
山田翻訳事務所は、英語スクール ブレイクスルーのESPプログラムを
企業向けに展開していくことになりました。
ESP体験・個別相談等はお気軽にお問い合わせください
次回もまた体験会をする予定なので、楽しみにしてください!!
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada