飲食店向けインバウンド対策とは・・
こんにちは、「伝わる翻訳」のyamadaです
先日、東京に行った時に立ち寄ったのがここ!
東急プラザ銀座にある「つるとんたん UDON NOODLE Brasserie」です。
そこで見たものは・・
メニューは、日本語、英語、中国語、韓国語と、多言語対応でした!!
ほとんどが、他の店舗と同じメニューだそうです。
2020年までに訪日外国人旅行客を迎えるにあたって
日々増えている外国人旅行客が、日本で快適な観光を過ごしていただくために
どのような対策が必要なのでしょうか?インバウンド対策にどのように力を入れていけ
ばよいのでしょうか?
外国人旅行者はお店に入りづらい?
弊社は、「外国人旅行客にやさしいお店」認定店を増やしていきたいと
考えています。では、どのようにしたら良いのでしょうか?
①店先でアピールする
外国語メニューを用意したら、店先で外国語メニューに対応している旨を
POPやステッカー等でしっかりと告知すること。
(*「外国人旅行客にやさしいお店」認定マーク デザイン作成中)
②外国語メニューを作成してアピールする
言語が伝わらない外国人は写真を基にメニューを判断します。外国語のメニューがある
ことによって、外国人旅行客の満足度があがるだけでなく、店員さんの接客の負担も減
ります。
③支払い方法のアピール
外国語メニューの次に大事なのは支払い方法です。店内や店先に、使える支払い方法の
ステッカーを張って、外国人にアピールしましょう。
外国人旅行客を受け入れやすいお店づくりしませんか?
まずは、「レベル1のおもてなし」ということで、
メニューの多言語化を提案します。
・多言語翻訳サービス
弊社では現在、英語・中国語(簡体字、繁体字)・韓国語の計4言語で
提供しております。お店情報&コースメニューなども翻訳可能になっています。
2020年の訪日外国人旅行客に向けたインバウンド対策をお手伝いします!!
masa
〜多言語翻訳サービスで外国語による情報発信〜
∽∽∽∽∽∽∽∽
Honyaku Japan - 山田翻訳事務所 代表
山田将史 Masafumi Yamada